-
1 свою
-
2 проводить свою линию
проводить свою линию durchziehen (II) -
3 сознающий свою вину виноватый
сознающий свою вину, виноватый schuldbewußt -
4 в свою очередь
in/for one's turn/partin (for) my, etc., turn (part) ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > в свою очередь
-
5 вносить свою лепту
Большой англо-русский и русско-английский словарь > вносить свою лепту
-
6 на свою голову
to one's own harm/misfortuneF to ones own harm ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > на свою голову
-
7 обращение в свою пользу
Syn: присвоениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > обращение в свою пользу
-
8 признавать свою вину
Большой англо-русский и русско-английский словарь > признавать свою вину
-
9 проявить свою власть
Большой англо-русский и русско-английский словарь > проявить свою власть
-
10 требовать свою долю
Большой англо-русский и русско-английский словарь > требовать свою долю
-
11 В свою защиту
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > В свою защиту
-
12 Возвращается в землю свою, откуда произошел
Revertitur in terram suam, unde eratЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Возвращается в землю свою, откуда произошел
-
13 Выставляют напоказ свою скорбь больше всего те, кто меньше скорбит
Jactantius maerent, quae minus dolentЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Выставляют напоказ свою скорбь больше всего те, кто меньше скорбит
-
14 Книги имеют свою судьбу
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Книги имеют свою судьбу
-
15 Не дается даром победа над тем, кто готов подставить под удар свою грудь
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Не дается даром победа над тем, кто готов подставить под удар свою грудь
-
16 Писатели имеют свою судьбу
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Писатели имеют свою судьбу
-
17 Рукописи имеют свою судьбу
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Рукописи имеют свою судьбу
-
18 Счастлив, кто смело берет под свою защиту то, что любит
Felix, qui quod amat, defendere fortiter audetЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Счастлив, кто смело берет под свою защиту то, что любит
-
19 Я сказал и тем облегчил свою душу
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Я сказал и тем облегчил свою душу
-
20 Я сказал и тем спас свою душу
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Я сказал и тем спас свою душу
См. также в других словарях:
Свою голову положу, да твою-то с плеч снесу. — Свою голову положу, да твою то с плеч снесу. См. КАРА УГРОЗА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СКЛОНИТЬ НА СВОЮ СТОРОНУ — кто кого, реже что [чего, какую] Убедить в своих взглядах, добиться поддержки. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (Y) смогли повлиять на другое лицо, другую группу лиц, на социальный коллектив (X) таким образом … Фразеологический словарь русского языка
НА СВОЮ ГОЛОВУ — делать что л. Во вред, в ущерб себе. Имеется в виду, что лицо (Х) совершило (реже совершает) импульсивные, необдуманные действия (Р), тем самым навлекая на себя (реже на кого л. другого) неприятности или вызывая нежелательные последствия. Обычно… … Фразеологический словарь русского языка
ВНЕСТИ СВОЮ ЛЕПТУ — кто во что Принимать посильное участие в каком л. деле. Имеется в виду, что лицо или социальный коллектив (Х) вносит свою долю, плод своего труда в полезное дело или начинание (Z). Говорится с одобрением. книжн. ✦ Х вносит [свою] лепту в Z.… … Фразеологический словарь русского языка
ВНОСИТЬ СВОЮ ЛЕПТУ — кто во что Принимать посильное участие в каком л. деле. Имеется в виду, что лицо или социальный коллектив (Х) вносит свою долю, плод своего труда в полезное дело или начинание (Z). Говорится с одобрением. книжн. ✦ Х вносит [свою] лепту в Z.… … Фразеологический словарь русского языка
ПОДВЕРГНУТЬ СВОЮ ЖИЗНЬ — Вопрос о смешении или «скрещении» языков один из острых, боевых вопросов современной лингвистики. Он сохраняет все свое значение и для истории русского литературного языка. Русский литературный язык глубоко оригинальный, самобытный в своих… … История слов
Береги свою косынку — Береги свою косынку, Татьяна Береги свою косынку, Татьяна Pidä huivista kiinni, Tatjana Жанр … Википедия
на свою шею — на свою задницу, себе во вред, себе на шею, на свою голову Словарь русских синонимов. на свою шею нареч, кол во синонимов: 5 • на свою голову (5) • … Словарь синонимов
Спуститься на свою волну — Going Down in LA LA Land … Википедия
Береги свою косынку, Татьяна — Pidä huivista kiinni, Tatjana Жанр комедия Режиссёр … Википедия
Я убил свою маму — J ai tué ma mère Жанр … Википедия